عرض مشاركة واحدة
  #2  
قديم 06-02-2017, 04:19 PM
 
[ALIGN=CENTER][TABLETEXT="width:900px;background-image:url('http://up.arabseyes.com/uploads2013/01_06_17149632151058042.png');"][CELL="filter:;"][ALIGN=center]
[/ALIGN][/CELL][/TABLETEXT][/ALIGN][ALIGN=CENTER][TABLETEXT="width:900px;background-image:url('http://up.arabseyes.com/uploads2013/01_06_17149632151058042.png');"][CELL="filter:;"][ALIGN=center]



سأبدأ أولاً بشرح ترجمة المانجا ومصطلحاتها بشكلٍ عام ,
تمر ترجمة المانجا بثلاث مراحل :
ترجمة \ تبييض \ لصق .


الترجمة : تحويل الكلام من لغةِ أخرى إلى لغتك .
التبييض : مسح الحوارات من الصفحات لتصبح فارغةً من الكلمات.
اللصق : وضع الترجمة عوضاً عن اللغة الأصلية في المواضع التي تم تبييضها .


1- الترجمة :

تحويل الكلام من لغةٍ أخرى إلى العربية , يجب على المترجم أن يكون ملماً بطريقة صياغة الجمل
في اللغة التي يترجم منها إلى العربية , وغالباً ماتكون تلك اللغة هي الانجليزية..

إنتبه : لا تعتمد على المترجم في ترجمة الجمل بتاتاً !! فصياغة المترجم للجمل غالباً ماتكون خاطئة,
ولن يستطيع القارئ بذلك فهم معناها, استخدام مواقع الترجمة يكون فقط لترجمة الكلمات المبهمة,
لذلك إن كنتَ تريد من ترجمتك أن تكوت احترافية, فيجب عليك تعلم اللغة الانجليزية, بالإضافة إلى
الصياغة الجيدة لجمل اللغة العربية وعدم وجود الأخطاء الإملائية .


سؤال : هل عدم قدرتي على الترجمة يعني أني لا أستطيع المشاركَة بترجمة المانجا ؟
الجواب هو لا, تستطيع المشاركة من خلال تكوين فريق مع شخص آخر ملمٍّ بقواعد اللغة الانجليزية,
وتقوم أنت باللصق والتبييض لأنهما لا يحتاجان إلى لمهاراتٍ بسيطة للغاية يستطيع الشّخص تعلمها
بفترةٍ بسيطة..
حسناً, قد لا تكون لديك القدرة على تحميل برنامجٍ للتبييض واللصق, لكنك تستطيع الترجمة,
في هذه الحالة قمت بتكوين فريقٍ مع شخصٍ آخر لتقوم أنت بالترجمة ويقوم هو بالباقي..
حينما تترجم يجب عليك توضيح مكان فقاعة الحوار المراد وضع الجملة بها.. تبدأ دائماً بالفقاعات التي
في الأعلى, ثم التي في الأسفل , إن كانت فقعاتا حوار لجانب بعضهما فإننا نرقمهما حسب اتجاه الترجمة.
تبدأ بعد فقاعات المانجا من اليمين .. و فقاعات المانهوا من اليسار .. إن كان هنالك نص خارج الفقاعات..
مكتوب في الخلفية مثلاً أو عبارة عن تأثيراتٍ صوتية ( sfx ) فإننا نقوم بكتابة ذلك أيضاً .

مثال :


[cc=! مانجا -] [/cc]

الصفحة ( نقوم بكتابة رقم الصفحة )
المربع الأول :
1- جاك بيزاريوس ...
2- قتل ابني .
المربع الثاني :
1- لأنه لم تكن له طريقةٌ بها ليعلم تماماً كم كان من الذي قاله جاك صحيحاً

[cc=! مانهوا -] [/cc]

الصفحة ( نقوم بكتابة رقم الصفحة )
المربع الأول :
1- ماذا حدث ؟؟
2- ماذا حدث هنا ؟
تأثير صوتي : خطوة , خطوة
المربع الثاني :
1- أي نوعٍ من الأماكن هذا ؟


ويجب إضافة علامات الترقيم مع مراعاة صحة اللغة وخلوها من الكلمات العامية قبل إرسالها إلى اللاصق .







الواجب .
اختيار أحد الصفحتين لترجمتها :
هنا و هنا

هنا توضع التطبيقات :
( http://3rbseyes.com/t537564.html#post8538829 )


لا بأس إن لم تكن تعرف الترجمة,ركز على اللصق والتبييض في الدرسين القادمين .



[/ALIGN][/CELL][/TABLETEXT][/ALIGN]
[ALIGN=CENTER][TABLETEXT="width:900px;background-image:url('http://up.arabseyes.com/uploads2013/01_06_17149632151058042.png');"][CELL="filter:;"][ALIGN=center]
[/ALIGN][/CELL][/TABLETEXT][/ALIGN]
[ALIGN=CENTER][TABLETEXT="width:900px;background-image:url('http://up.arabseyes.com/uploads2013/01_06_17149632151058042.png');"][CELL="filter:;"][ALIGN=center]
[/ALIGN][/CELL][/TABLETEXT][/ALIGN]
__________________
-



يارب، فردوسك لأمّي وأبي وأحبتي أجمعين.
𝐖𝐡𝐚𝐭 𝐰𝐞 𝐝𝐨 𝐧𝐨𝐰 𝐞𝐜𝐡𝐨𝐞𝐬 𝐢𝐧 𝐞𝐭𝐞𝐫𝐧𝐢𝐭𝐲.

التعديل الأخير تم بواسطة LAVANIT ; 06-02-2017 الساعة 05:28 PM
رد مع اقتباس