عرض مشاركة واحدة
  #1  
قديم 07-21-2009, 02:02 AM
 
Talking أمثال مترجمة بالهندي

امثال مترجمه بالهندي
بعد الاستعانة بالحكيم الهندي لترجمة الأمثال من العربية الى الهندية

اذا كان الكلام من فضة فالسكوت من ذهب.
( ازا قرقر فزة مافي كلام زهب )


مد رجولك على قد لحافك.
( رزول مال انته لازم مافي يروه برا بتانية )


ألا ليت الشباب يعود يوماً فأخبره بما فعل المشيب.
( ازا سباب يجي واحد يوم انا يسوي كلام سنو سوي سيب )


ابن البط عوام.
( بتشه مال بته يعرف سوي سباهة )


الصبر مفتاح الفرج.
( صبر كنسل مشكل )

عصفور باليد خير من عشرة على الشجرة.
( واهد عسفور داخل ايد اهسن من عسر عسفورات فوق سجرة )


إذا كثُر الطباخين فسد اللحم.
( نفرات شيف زيادة بعدين لحم يجي خراب )


لا في الهندي مروَّة ولا في الرُز قوة.
( رفض الحكيم الهندي ان يترجمها )


كلام الليل يمحوه النهار.
( كلام مال نهار كنسل كلام مال ليل )


اللي ما يعرف الصقر يشويه.
( نفر ما يعرف سقر سويه شاورمه )
__________________
يا قارئ خطى لا تبكى على موتى......... فاليوم انا معك وغدا فى التراب فان عشت فانى معك وان مت فللذكرى ...... ويا مارا على قبرى لا تعجب من امرى بالامس كنت معك وغدا انت معى ............ . أموت ويبقى كل ما كتبته ذكرى فياليت كل من قرأ خطى دعا لى