أجل حب متروك ههههههههههههه أشق وجههههي من تحريفكم
هذي الصوره الحقيقه :heee:
مو العربيه فيها تحريف لو كيشي يشوفها تجيه جلط
ترجمة الكلمة هو ليس حب متروك > فيس ميت
(he threw away love)
ترجمتها هو ( رمى الحب بعيداً , أصدقائه و قريته )
يعني الأصدقاء والقريه هم المقصودون بالحب
لو كيشي كتب ( he threw away
his love ) اي حبه لكان أتفقت معك
وقلت حبه مقصود ساكرا لكن للأسف المقصود هو حب أصدقائه وقريته
ثم قال يقول ماذا بقي (غير أسمه وأنتقامه المنشود )
اقروا الانجليزي وتعلموا قواعده , and وغيرها
هذا يعني أن ساكرا حالها حال ناروتو والأصدقاء الأخرون :hah:
أنتم كل تفسير لكمة love تفسرونها دائماً أنه حب بين فتاة و شاب ومن هذا أستنتجتم أنها ساكرا
هناك حب للوطن حب أصدقاء حب المال حب الطبيعه الخ .. وساسكي المقصود حب الأصدقاء و القرية :hehehe:
ساسكي مايحب ذات الجبهه