عرض مشاركة واحدة
  #3339  
قديم 06-30-2012, 12:33 AM
 
Smile

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة رجـ.ـة*بـ.¸¸.ـس رزه مشاهدة المشاركة
كنت عارفة انكم بتجيبون الصورة بالانجليزي اوك ترجمة الكلام لقد رمى او ترك خلفه حبا و اصدقاء وقريته ولم يبقى سو اسمه اتوقع الكلام واضح وضوح الشمس وايش دخل حب الاخوة الشخص الوحيد اللي كان ساسكي يحبه حب اخوي هو ناروتو وهو من اصدقاءه يعني يدخل بقائمة الاصدقاء
وصل فيكم التحيز لدرجة انكم تقولون يقصد بكلمة حب حب اخوي ولا حب صداقة
أولا أنا لست متحيزة لأي طرف و لا أحب تلك الصفة :nop:
ثانياً كنت متأكدة 100% أنكِ سوف تقولين هذا الكلام بالحرف و بالأخص الجملة الأخيرة و طبعاً كالعادة يفهمني الجميع بشكل خاطئ لم أقصد ما فهمتموه واضح جداً من طريقة الكلام أنه لا يقصد هذا الحب فقط معناه أنه ترك مشاعر الحب و التي يمكن ان تنطبق على أي شئ أي ترك المشاعر و لا يحب شئ ساسكي قالها بنفسه " أما عن الأشياء التي أحبها فانا لا أحب شئ " هذا ما تعنيه الكلمة و لم يقصد حب الرجل للمرأة .......
و لكانت مكتوبة his love فكانت ستعني حبه و هذا يعني أنها تعني شخص و لكنها لم تكتب هكذا لذلك أرجو انني استطعت أن أوصل المعنى الصحيح للكلمة ليست كلمة love دائماً تعني هذا المعنى ....
__________________




رد مع اقتباس