الموضوع
:
تحليلي عن الثنائي .. ساسكي+ساكورا.... و ناروتو+هيناتا ..وأولادهم فقط . غير مسموح للثنئيات الاخرى بالتواجد !
عرض مشاركة واحدة
#
28680
09-28-2014, 06:15 PM
Shh,just smile
*_* سيمو حبيبتى بالراحة شوى ما بدى اموت من كثر الضحك يعنى بالراحة قلبى الصغير لا يحتمل
" class="inlineimg" /> انا لا اعنى حقاً كيف يرون ان هذه نهاية الساسوساكو فانا حقا لا ارى ما يتحدثون عنه لكنى لاحظت شيئاً فى بعض الترجمات قالت ساكورا I
loved
you هما مسكوا فى الكلمة دى ومعناها ان حب وانتهى بس احب اضيف ان اللغة الانجليزية محيرة قليلاً فامثلة مثل
I loved you ever since معناها انى احببتك من يومها وهذا لا يعنى انتهاء الحب
فى حالة ساكورا قالت I loved you معناها احببتك ولا تنم دائماً عن فعل ماضى فهى قد تعنى انها احببته من زمن ومازلت تفعل او كانت تحبه ولكنها توقفت وهذا على حسب الجملة
الامر يبدوا واضحاً اكثر لمتحدثى الانجليزية بطلاقة ولكن الجدير بالذكر ان فى بعض التراجم كتب I
love
you وهذا يدل على ان الأمر مختلف عليه فاذا كانت فى الترجمة الاصلية باليابنية فعل ماضى منتهى لكانت كل التراجم كتبت loved لكن الامر مختلف على حسب المترجم فهنالك من كتب loved , love و هذا يعنى
I loved you or I love you يعطون نفس المعنى وهو انى احببتك من حينها او انى احبك
انا اعلم ان محبين الناروساكو يراقبوننا فاحببت ان اوضح الامر فالكلمة تفسر بشكل مختلف على حسب الجملة وليس لها قاعدة ثابتة :madry:
__________________
Shh,just smile
مشاهدة ملفه الشخصي
إرسال رسالة خاصة إلى Shh,just smile
البحث عن المشاركات التي كتبها Shh,just smile