اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Okuda
الترجمة الي في التريلر ترجمة خاطى جدا
المهم بروتو ما قال أن ناروتو قمامة او أنه مجرد عجوز غبي
انا نفسي اعرف كيف المترجم وصل الي ترجمة سيئة كهذا
اولاً,هو ما قال أنه قمامة الي قاله بورتو
(هذا كلام فارغ)
بالعامي:شبعنا من هذا الكلام
ثانياً,ما قال أنه مجرد عجوز غبي
بورتو قال(أنه عجوز سيء فحسب)
اواجي معناها/ عجوز ,كبيرة
إكسو معناها/تباً,سيء
إكسو أواجي/يستخدمها الأولاد
لما يكون الأب يقضي اوقاته كلها خارج البيت في العمل ومايقضي بعض الوقت مع أهل البيت
رأينا بروتو يبي يلفت انظار والده
الترجمة الصحيح لبروتو
كلام فارغ أنه عجوز سيء فحسب سوف أغير هذا الزمن
هناك من يكره ناروتو من فانز الاوتشيها وساسوساكو
دائما يتعمدون انتقد ناروتو بأي شيء !
يعني كلمة اكسو اوياجي سمعناها كثيرا
ثم نعلم مسبقا ان بورتو يقول ذلك
كارهي ناروتو لا يفوتون فرصة مثل تلك !!
المهم بروتو بالفلم بصير يحترم ناروتو اكيد