09-26-2015, 02:04 PM
|
|
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة لودريك
ميس يوكي
قرأت ترجمة هيناتا
ذكر ان هيناتا وبعد ان نضجت واصبحت امرأة مشاعرها لناروتو
سببت لها زعزعة او كلمة بهالمعنى لماذا؟ :33:
كُتب ان هيناتا " اعجبت " بقوة ناروتو
قلت لمحبي ناروهينا بهذا الكلام لكن كانوا يهتموني بالتعصب | تقصد هذه الجملة صحيح؟
having matured as a shinobi and as a woman, Hinata’s feelings for Naruto cause her to shake…
بالنسبة للجملة الأولى أعتقد بأن معناها بأن بعدما بلغت هيناتا كنينجا وكامرأة أصبحت مشاعرها أكثر نضوجاً لذا عندما تفكر بناروتو فمشاعرها تهتز,لأن بهذا العمر الحب يكون شيئاً أساسيا للفتيات
والجملة الثانية لا أرى فيها شيئاً بصراحة يستحق بأن ينادوك بمتعصب
فهيناتا بالفعل اعجبت بقوة ناروتو بالحقيقة الكل أعجبوا بقوته بالحرب, حقاً لا أرى ما يثير أعصابهم بهذه الجملة :7ayaty: |