حتى متى وإلى متى =أنا بَينَ هجرانٍ وَبَين
ِأمّا الصّدودُ أوِ الفِراقُ =فيا لها من محنتينِ
خَصمانِ لي أنَا مِنهُما =في شِدّة ٍ بَلْ شِدّتَينِ
لم أدرِ ما السّبَبُ الذي= قد كان بينهما وبيني
قد لازَماني مُنذْ خُلِقْـتُ =كمن يطالبني بدينِ
ثمّ استمرتْ حالتي =بدوامِ تلكَ الحالتينِ
ما أكملَ الستينَ حتى= ذاقَ طعمَ الفُرْقتَينِ
__________________ ![](http://up.arabseyes.com/uploads2013/10_02_16145507795689591.jpg)
the cradle to the grave
Make hay while the sun shines
Strike while the iron is hot
If you wish to be obeyed don't ask the impossible روايتي الأولي |