|
خطب و محاضرات و أناشيد اسلاميه صوتية و مرئية القسم يهتم بالخطب بالاناشيد الإسلامية والمحاضرات المسجلة بالصوت والصورة |
| LinkBack | أدوات الموضوع | انواع عرض الموضوع |
#1
| ||
| ||
تفسير القرآن الكريم باللغة الفرنسية بسم الله والصلاة والسلام على رسول الله سورة النبأ Sourate 78 AN-NABA' La Nouvelle {بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ} Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux عَمَّ يَتَسَاءلُونَ -1 Sur quoi s'interrogent-ils mutuellement? عَنِ النَّبَإِ الْعَظِيمِ -2 Sur la grande nouvelle « le Jour de la Résurrection» الَّذِي هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ -3 A propos de laquelle ils divergent كَلَّا سَيَعْلَمُونَ -4 Eh bien non! Ils sauront bientôt ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ -5 Encore une fois, non! Ils sauront bientôt أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ مِهَادًا -6 N'avons-Nous pas fait de la terre une couche وَالْجِبَالَ أَوْتَادًا -7 Et [placé] les montagnes comme des piquets? وَخَلَقْنَاكُمْ أَزْوَاجًا -8 Nous vous avons créés en couples وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًا -9 Désigné votre sommeil pour votre repos وَجَعَلْنَا اللَّيْلَ لِبَاسًا -10 Fait de la nuit un vêtement 11{وَجَعَلْنَا النَّهَارَ مَعَاشًا} Assigné le jour pour les affaires de la vie 12{وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًا شِدَادًا} Construit au-dessus de vous sept « cieux » renforcés 13{وَجَعَلْنَا سِرَاجًا وَهَّاجًا} [y] avons placé une lampe «le soleil» très ardente 14{وَأَنزَلْنَا مِنَ الْمُعْصِرَاتِ مَاء ثَجَّاجًا} Et fait descendre des nuées une eau abondante 15{لِنُخْرِجَ بِهِ حَبًّا وَنَبَاتًا} Pour faire pousser par elle grains, plantes 16{وَجَنَّاتٍ أَلْفَافًا} Et jardins luxuriants 17{إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ كَانَ مِيقَاتًا} Le Jour de la Décision « du Jugement » a son terme fixé 18{يَوْمَ يُنفَخُ فِي الصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًا} Le Jour où l'on soufflera dans la Trompe, vous viendrez par troupes: 19{وَفُتِحَتِ السَّمَاء فَكَانَتْ أَبْوَابًا} Le ciel sera ouvert et [ présentera ] des portes 20{وَسُيِّرَتِ الْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا} Les montagnes seront mises en marche et deviendront un mirage 21{إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًا} L'Enfer demeure aux aguets 22{لِلْطَّاغِينَ مَآبًا} Refuge pour les Tâghoûn« transgresseurs» 23{لَابِثِينَ فِيهَا أَحْقَابًا} Ils y demeureront pendant des siècles successifs 24{لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًا وَلَا شَرَابًا } Ils n'y goûteront ni fraîcheur ni breuvage 25{إِلَّا حَمِيمًا وَغَسَّاقًا} Hormis une eau bouillante et un pus 26{جَزَاء وِفَاقًا} Comme rétribution équitable 27{إِنَّهُمْ كَانُوا لَا يَرْجُونَ حِسَابًا} Car ils ne s'attendaient pas à rendre compte 28{وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كِذَّابًا} Et traitaient de mensonges, continuellement, Nos Ayâts [ preuves, évidences, versets, enseignements, révélations…], 29{وَكُلَّ شَيْءٍ أَحْصَيْنَاهُ كِتَابًا} Alors que Nous avons dénombré toutes choses en écrit 30{فَذُوقُوا فَلَن نَّزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا} Goûtez donc. Nous n'augmenterons pour vous que le châtiment! 31{إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا} Pour les Mouttaqoûn « pieux » ce sera une réussite: 32{حَدَائِقَ وَأَعْنَابًا} Jardins et vignes, 33{وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًا} Des «belles» aux seins arrondis, d'une égale jeunesse 34{وَكَأْسًا دِهَاقًا} Et coupes débordantes 35{لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا كِذَّابًا} Ils n'y entendront ni futilités ni mensonges 36{جَزَاء مِّن رَّبِّكَ عَطَاء حِسَابًا} A titre de récompense de ton Seigneur et à titre de don abondant 37{رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الرحْمَنِ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًا} Seigneur des cieux et de la terre et de ce qui existe entre eux, le Tout Miséricordieux; ils n'osent nullement Lui adresse la parole 38{يَوْمَ يَقُومُ الرُّوحُ وَالْمَلَائِكَةُ صَفًّا لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرحْمَنُ وَقَالَ صَوَابًا} Le jour où l'Esprit « ar-Roûh c'est-à-dire Djibrîl » et les anges se dresseront en rangs, nul ne saura parler, sauf celui à qui le Tout Miséricordieux aura accordé la permission, et qui dira la vérité 39{ذَلِكَ الْيَوْمُ الْحَقُّ فَمَن شَاء اتَّخَذَ إِلَى رَبِّهِ مَآبًا} Ce jour-là est inéluctable. Que celui qui veut prenne donc refuge auprès de son Seigneur 40{إِنَّا أَنذَرْنَاكُمْ عَذَابًا قَرِيبًا يَوْمَ يَنظُرُ الْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ الْكَافِرُ يَا لَيْتَنِي كُنتُ تُرَابًا} Nous vous avons certes, avertis d'un châtiment bien proche, le jour où l'homme verra ce que ses deux mains ont préparé; et l'infidèle dira « Hélas pour moi! Comme j'aurais aimé n'être que poussière » . والحمد لله رب العالمين نواصل باذن الله تعالى |
مواقع النشر (المفضلة) |
| |
المواضيع المتشابهه | ||||
الموضوع | كاتب الموضوع | المنتدى | مشاركات | آخر مشاركة |
ترجمة القرآن الكريم باللغة الفرنسية | أحلى صحبة | معهد تعلم لغات العالم | 2 | 08-27-2010 08:41 PM |
تجميعة تفسير القرآن الكريم رفع خاص | عمار منيب | تحميل كتب مجانية, مراجع للتحميل | 0 | 08-03-2008 07:31 PM |