|
تعلم اللغة الانجليزيه خطوة بخطوة تعلم اللغة الانجليزية هنا وبسهوله ,دروس اللغة الانجليزية, معهد لتعليم اللغة الانجليزية مجاناً, دروس صوت فيديو, باوربوينت كتب , برامج لتعليم اللغة الانجليزية, دورات لتعليم اللغة الانجليزية. |
| LinkBack | أدوات الموضوع | انواع عرض الموضوع |
#71
| ||
| ||
رد: الشاطر بالنجليزي يدخل اوة يفرجيناااا ابداعوووو The sociolinguistic situation of Arabic in modern times provides a prime example of the linguistic phenomenon of diglossia, which is the normal use of two separate varieties of the same language, usually in different social situations. In the case of Arabic, educated Arabs of any nationality can be assumed to speak both their local dialect and their school-taught literary Arabic. When speaking with someone from the same country, many speakers switch back and forth between the two varieties of the language (code switching), sometimes even within the same sentence. When educated Arabs of different nationalities engage in conversation (for example, a Moroccan speaking with a Lebanese), both switch into Literary Arabic for the sake of communication. Like other languages, literary Arabic continues to evolve. Classical Arabic (especially from the pre-Islamic to the Abbasid period, including Qur'anic Arabic) can be distinguished from Modern Standard Arabic (MSA) as used today. Classical Arabic is considered normative; modern authors attempt (with varying degrees of success) to follow the syntactic and grammatical norms laid down by Classical grammarians (such as Sibawayh), and to use the vocabulary defined in Classical dictionaries (such as the Lisān al-Arab.) However, many modern terms would have been mysterious to a Classical author, whether taken from other languages (for example, فيلم film) or coined from existing lexical resources (for example, هاتف hātif "telephone" = "caller"). Structural influence from foreign languages or from the colloquial varieties has also affected Modern Standard Arabic. For example, MSA texts sometimes use the format "A, B, C, and D" when listing things, whereas Classical Arabic prefers "A and B and C and D," and subject-initial sentences may be more common in MSA than in Classical Arabic. For these reasons, Modern Standard Arabic is generally treated separately in non-Arab sources..TRANSLATED FROM ARABIC TO ENGLISH .SAME AS ABOVE . |
#72
| ||
| ||
رد: الشاطر بالنجليزي يدخل اوة يفرجيناااا ابداعوووو
ألَم تَرى كَيفَ فَعَلَ رَبُّكَ بأصحابِ الفِيلِ* ألَم يَجعَلَ كَيدَهَم في تَظليلِ* وأرسَلَ عَلَيهِم طَيراً مِن أبابيلِ * تَرميهِم بِحِجارةٍ مِن سِجيلِ* فَجَعَلَهُم كَعَصفٍ مأكُولٍ* بالحرف اللاتيني المعرب - مع التشكيل : Ea lam taray kayfa faxala ra'buka beachoebi elfyli * Ea lam yajxal kaydahum fy taplyli * Wa arsala xalayihim vayra abebyli* Tarmyhim bihoijeroin min sijyli fajaxaalhum kaxacfin meakuwli |
#73
| ||
| ||
رد: الشاطر بالنجليزي يدخل اوة يفرجيناااا ابداعوووو I = انا |
#74
| ||
| ||
رد: الشاطر بالنجليزي يدخل اوة يفرجيناااا ابداعوووو
idiot ..!! قلبت مخي ادور كلمة تبدأ بحرف الآي مالقيت الا هذي سامحوني !!!^205^ ^45^ |
#75
| ||
| ||
رد: الشاطر بالنجليزي يدخل اوة يفرجيناااا ابداعوووو
ايه ده مبالغه
|
مواقع النشر (المفضلة) |
| |
المواضيع المتشابهه | ||||
الموضوع | كاتب الموضوع | المنتدى | مشاركات | آخر مشاركة |
موسوعة نكت 2008جديد فى جديد | اقوى عبد! | نكت و ضحك و خنبقة | 1171 | 09-28-2012 11:59 AM |
كل واحد يدخل ويقول: ايش سيارته؟؟ | أشجان الأزهار | أرشيف المواضيع الغير مكتمله او المكرره او المنقوله و المخالفه | 86 | 10-10-2007 03:24 PM |
دحيم الدلخ | cat123 | أرشيف المواضيع الغير مكتمله او المكرره او المنقوله و المخالفه | 3 | 05-31-2007 11:51 PM |
دعاء دخول الإمتحان للطالب الشاطر | زهرة الرمال | أرشيف المواضيع الغير مكتمله او المكرره او المنقوله و المخالفه | 4 | 02-07-2007 07:29 PM |